L'info en +
Aide
Ai as almas dos poetas
Ai les âmes des poétesNão as entende ninguém;
Personne ne les entend
São almas de violetas
Se sont les âmes des violettes
Que são poetas também.
Qui sont poètes aussi.
Andam perdidas na vida,
Elles sont perdu dans la vie
Como as estrelas no ar;
Comme les étoiles dans l'air (dans les ciel)
Sentem o vento gemer
Sentent le vent gémirOuvem as rosas chorar!
Entendent les roses pleurer !
Só quem embala no peito
Seul celui qui enveloppe dans sa poitrineDores amargas e secretas
douleurs amers et secrètes
É que em noites de luar
est celui qui au clair de lunePode entender os poetas
Peut entendre les poètes
E eu que arrasto amarguras
Et moi qui traîne amertume
Que nunca arrastou ninguém
Qui n'a jamais traîner personneTenho alma pra sentir
J'ai une âme pour sentirA dos poetas também!
Celle des poètes aussi !
Traduction Kalisha KA !
Commentaires
Mariza Poetas... Merci !
Ai as almas dos poetas
Ai les âmes des poétes
Não as entende ninguém;
Personne ne les entend
São almas de violetas
Se sont les âmes des violettes
Que são poetas também.
Qui sont poètes aussi.
Andam perdidas na vida,
Elles sont perdu dans la vie
Como as estrelas no ar;
Comme les étoiles dans l'air (dans les ciel)
Sentem o vento gemer
Sentent le vent gémir
Ouvem as rosas chorar!
Entendent les roses pleurer !
Só quem embala no peito
Seul celui qui enveloppe dans sa poitrine
Dores amargas e secretas
douleurs amers et secrètes
É que em noites de luar
est celui qui au clair de lune
Pode entender os poetas
Peut entendre les poètes
E eu que arrasto amarguras
Et moi qui traîne amertume
Que nunca arrastou ninguém
Qui n'a jamais traîner personne
Tenho alma pra sentir
J'ai une âme pour sentir
A dos poetas também!
Celle des poètes aussi !
Traduction Kalisha KA !