L'info en +
Aide
September seventy-seven
Septembre 77
Port Elizabeth's weathered find
Le temps est beau à Port Elizabeth
It was business as usual
C'était les affaires comme d'habitude
In police room six one nine
Dans la cellule 619
Oh Biko, Biko, Bikos Biko
Oh, Biko, Biko, parce que Biko
Yihla moja, yihla moja
Yihla Moja, Yihla Moja (2)
The man is dead!
- Cet homme est mort
The man is dead.
When I try to sleep at night
Quand j'essaie de dormir et quand je dors la nuit
I can only dream in red
Je peux seulement rêver en rouge
The outside world is black and white
Le monde extérieur est en noir et blanc
With only one colour dead
Et seule une couleur est morte
yihla moja, yihla moja
Yihla Moja, Yihla Moja
You can blow out our candle
Tu peux éteindre une bougie
But you can't blow out our fire
Mais tu ne peux pas éteindre un incendie
Once the flames begin to catch
Une fois que les flammes commencent à prendre
The Wind will blow it higher
Le vent les portent très haut
Et les yeux du monde entier
And the eyes of the world are watching now
Sont ouverts désormais
Watching now...
Sont ouvert désormais
Oh, oh, oh
(1) Chanson dédiée à Stephen Biko qui comme Mandela a lutté contre l'apartheid et est mort assassiné.
(Tribal funerary singing)
Chanson très engagée de Peter Gabriel chantée en clotûre en 1986 de la tournée Amnesty International.
(2) Je suppose que cela signifie "l'homme est mort" dans la langue parlée par les Africains du Sud.
Commentaires
paroles
September seventy-seven
Septembre 77
Port Elizabeth's weathered find
Le temps est beau à Port Elizabeth
It was business as usual
C'était les affaires comme d'habitude
In police room six one nine
Dans la cellule 619
Oh Biko, Biko, Bikos Biko
Oh, Biko, Biko, parce que Biko
Oh Biko, Biko, Bikos Biko
Oh, Biko, Biko, parce que Biko
Yihla moja, yihla moja
Yihla Moja, Yihla Moja (2)
The man is dead!
- Cet homme est mort
The man is dead.
When I try to sleep at night
Quand j'essaie de dormir et quand je dors la nuit
I can only dream in red
Je peux seulement rêver en rouge
The outside world is black and white
Le monde extérieur est en noir et blanc
With only one colour dead
Et seule une couleur est morte
Oh Biko, Biko, Bikos Biko
Oh, Biko, Biko, parce que Biko
Oh Biko, Biko, Bikos Biko
Oh, Biko, Biko, parce que Biko
yihla moja, yihla moja
Yihla Moja, Yihla Moja
The man is dead!
- Cet homme est mort
The man is dead.
You can blow out our candle
Tu peux éteindre une bougie
But you can't blow out our fire
Mais tu ne peux pas éteindre un incendie
Once the flames begin to catch
Une fois que les flammes commencent à prendre
The Wind will blow it higher
Le vent les portent très haut
Oh Biko, Biko, Bikos Biko
Oh, Biko, Biko, parce que Biko
Oh Biko, Biko, Bikos Biko
Yihla Moja, Yihla Moja
Yihla moja, yihla moja
- Cet homme est mort
The man is dead!
The man is dead.
Et les yeux du monde entier
And the eyes of the world are watching now
Sont ouverts désormais
Watching now...
Sont ouvert désormais
Watching now...
Oh, oh, oh
(1) Chanson dédiée à Stephen Biko qui comme Mandela a lutté contre l'apartheid et est mort assassiné.
(Tribal funerary singing)
Chanson très engagée de Peter Gabriel chantée en clotûre en 1986 de la tournée Amnesty International.
(2) Je suppose que cela signifie "l'homme est mort" dans la langue parlée par les Africains du Sud.